Да ли смо се узели у памет или нам је само пало на памет да Тито није погрешио

Предлози „на“ и „у“ указују на површину односно унутрашњост нечега на чему се или у чему нешто дешава.

ПАЛЕ.У Палама се налази православна Црква успења Пресвете Богородице основана почетком 20. века, као и римокатоличка Црква Светог Јосифа на Палама“, сазнајемо на једном порталу.

Како сад: у Палама или на Палама?

У Палама се, наравно, може рећи. Неко живи у Београду, Новом Саду, па и у Палама. Предлог „у“ означава место у унутрашњости, у границама.

А предлог „на“ каже да се нешто налази на горњој површини (на крову), на излазу односно улазу, на почетку и крају нечега, на спољашњој страни (мува на зиду) или на некој висини.

Зато граматике обично додају да „ако се град налази на неком узвишењу“, онда се може употребити и предлог „на“.

Ако неко може да живи на Цетињу подно Ловћена, може и на Палама, ту је Јахорина.

Мислим да Паљани кажу да живе на Палама.

ПАЛИЋ. Да ли сте видели Водоторањ на Палићу? Ако нисте, требало би. Али зашто сада кажемо – на Палићу?

Пале су у планинском пределу, поред скијашких терена на Јахорини, док је Палић у Панонији, а тамо је све равно.

Али граматике кажу да и ако се град налази „близу неке воде по којој носи име“, може имати и предлог „на“. Зато се каже „живи на Ријеци“.

А Палић је поред Палићког језера.

ИНСТИТУТ. На порталу Института за здравствену заштиту мајке и детета Србије „Др Вукан Чупић“ налазимо списак „одељења на Институту за мајку и дете“. И овде имамо предлог „на“.

Институције у српском језику у локативу (као и акузативу) имају предлог „у“: у библиотеци / цркви / позоришту...

Али ако је реч о високим школама, културним установама и уопште местима која имају „висок значај“ за човека, може се јавити и предлог „на“.

Како је рекла професор Душка Кликовац, „реч о метафори помоћу које се оно што је важно или престижно концептуализује као високо“.

„Институције које дају 'високо' образовање или које се 'високо' вреднују концептуализују се као издигнуте у односу на ниво којим се човек уобичајено креће.“

Зато се може рећи „на институту“. Али на сајту Института за српски језик САНУ стоји да се „данас у Институту реализује пет пројеката и један потпројекат“.

Па зар србисти не знају? Није то у питању, рећи „у институту“ је у складу с традицијом њиховог института, коју они чувају.

ПАМЕТ. У литератури се често истиче разлика у одвојеном писању „на памет“ (где?), као у примеру „пало на памет“, и спојеном – „напамет“, наизуст (како?): „научи напамет“.

Али Речник Матице српске доноси пример и с предлогом „у“: „узми се (добро) у памет“ у значењу добро промисли.

ВЛАДА. „Предлог закона о спорту утврђен на Влади“, гласи наслов на једном порталу.

Овде се мисли на заседање Владе, те је тако и требало рећи: на заседању / седници / састанку Владе.

И конструкција „на Влади“ је могућа, али у другом значењу: „на Влади“ је одговорност.

„Ништа нису бољи ни остали њихови компањони у данашњој влади“, истакао је Јосип Броз Тито у једном говору.

Може и предлог „у“: „у Влади“ се одржавају седнице или конференције за новинаре, а понекад „у Влади“ можемо очекивати промене.

Па и конструкција „у (данашњој) влади“ је коректна, Тито не греши.

број коментара 0 Пошаљи коментар