Zbog kreme za lice završila u polukomatoznom stanju

Jedna žena iz Kalifornije primljena je u bolnicu polukomatoznom stanju, nakon što je koristila kremu za lice iz Meksika, koja je sadržala metil-živu.

Žena je u bolnicu primljena sa utrnulim rukama i licem, otežanim govorom i problemima pri hodanju, a stanje joj se pogoršalo od jula, kada je primljena na lečenje, rekao je njen sin, a prenosi AP. 

Predstavnici vlasti naveli su da je imala 2,63 mikrograma žive na litar krvi, što je 500 puta više od prihvatljivog nivoa.

Zdravstveni radnici su saopštili da je 47-godišnja žena iz Sakramenta kremu kupila u apoteci, u meksičkoj državi Halisko.

Živa se ponekad koristi za posvetljivanje kože i za uklanjanje „staračkih pega“, iako je otrovna.

broj komentara 4 pošalji komentar
(subota, 14. sep 2019, 20:16) - anonymous [neregistrovani]

Hemijski preparati....

Uvijek sam zenama govorio da koriste sto manje hemijskih preparata jer se cesto pokaze sav stetan uticaj hemije na organizam,a, nisu ni sve koze,ni svi organizmi isti,nekim zenama te hemikalje ne smetaju,drugima smetaju i nikad se ne zna kakve ce reakcije nastati.Nije mi jasno kako medicina dozvoljava koristenje silikona ispod koze,to je strasno.Koristenje prirodnih supstanci za tretman koze je sasvim normalno.

(subota, 14. sep 2019, 18:08) - anonymous [neregistrovani]

Re: Srpski?

"Loš promet apoteke
Dali je moguće da samo jedna žena ima problema sa tom kremom?"
Kritika:
Ako je u pitanju neki preparat, kao ovaj, onda se kazze Krem, a ne "krema"...
Genije, kako kazzes: krema sir, ili krem-sir, ili krem boja, ili krema-boja!?
U ostalom preparati ove vrste pravilno se zovu, pomade ili jednostavno Mast!
Dokle vise taj uticaj sa "zapada" na srpski!
Odgovor:
Nevesta kritika prema ovoj osobi. Mi Srbi smo samovoljno uneli strane reci u svoj jezik. Jos gore od toga je to sto te strane reci najpre "zetoko izopacimo" i onda ih kao takve koristimo. Jedan primer je zamena nase reci Obrazovanje za neku izopacenu englesku "edukacija" (a ne edjucation). Tako da se nasi ljudi vise ne obrazuju vec se "edukuju" a program nije vise obrazovni vec "edukativni". Tako je i engleska rec "Cream" (krim) postala krema ili krem ili ko zna kako jos? Dakle, ovde kritici nema mesta.
Pozdrav iz Kanade.

(subota, 14. sep 2019, 15:41) - anonymousTO3A [neregistrovani]

Srpski?

Ako je u pitanju neki preparat, kao ovaj, onda se kazze Krem, a ne "krema"...
Genije, kako kazzes: krema sir, ili krem-sir, ili krem boja, ili krema-boja!?
U ostalom preparati ove vrste pravilno se zovu, pomade ili jednostavno Mast!
Dokle vise taj uticaj sa "zapada" na srpski!

(subota, 14. sep 2019, 14:34) - anonymous [neregistrovani]

Loš promet apoteke

Dali je moguće da samo jedna žena ima problema sa tom kremom?