Због креме за лице завршила у полукоматозном стању

Једна жена из Калифорније примљена је у болницу полукоматозном стању, након што је користила крему за лице из Мексика, која је садржала метил-живу.

Жена је у болницу примљена са утрнулим рукама и лицем, отежаним говором и проблемима при ходању, а стање јој се погоршало од јула, када је примљена на лечење, рекао је њен син, а преноси АП. 

Представници власти навели су да је имала 2,63 микрограма живе на литар крви, што је 500 пута више од прихватљивог нивоа.

Здравствени радници су саопштили да је 47-годишња жена из Сакрамента крему купила у апотеци, у мексичкој држави Халиско.

Жива се понекад користи за посветљивање коже и за уклањање „старачких пега“, иако је отровна.

број коментара 4 Пошаљи коментар
(субота, 14. сеп 2019, 20:16) - anonymous [нерегистровани]

Hemijski preparati....

Uvijek sam zenama govorio da koriste sto manje hemijskih preparata jer se cesto pokaze sav stetan uticaj hemije na organizam,a, nisu ni sve koze,ni svi organizmi isti,nekim zenama te hemikalje ne smetaju,drugima smetaju i nikad se ne zna kakve ce reakcije nastati.Nije mi jasno kako medicina dozvoljava koristenje silikona ispod koze,to je strasno.Koristenje prirodnih supstanci za tretman koze je sasvim normalno.

(субота, 14. сеп 2019, 18:08) - anonymous [нерегистровани]

Re: Srpski?

"Loš promet apoteke
Dali je moguće da samo jedna žena ima problema sa tom kremom?"
Kritika:
Ako je u pitanju neki preparat, kao ovaj, onda se kazze Krem, a ne "krema"...
Genije, kako kazzes: krema sir, ili krem-sir, ili krem boja, ili krema-boja!?
U ostalom preparati ove vrste pravilno se zovu, pomade ili jednostavno Mast!
Dokle vise taj uticaj sa "zapada" na srpski!
Odgovor:
Nevesta kritika prema ovoj osobi. Mi Srbi smo samovoljno uneli strane reci u svoj jezik. Jos gore od toga je to sto te strane reci najpre "zetoko izopacimo" i onda ih kao takve koristimo. Jedan primer je zamena nase reci Obrazovanje za neku izopacenu englesku "edukacija" (a ne edjucation). Tako da se nasi ljudi vise ne obrazuju vec se "edukuju" a program nije vise obrazovni vec "edukativni". Tako je i engleska rec "Cream" (krim) postala krema ili krem ili ko zna kako jos? Dakle, ovde kritici nema mesta.
Pozdrav iz Kanade.

(субота, 14. сеп 2019, 15:41) - anonymousTO3A [нерегистровани]

Srpski?

Ako je u pitanju neki preparat, kao ovaj, onda se kazze Krem, a ne "krema"...
Genije, kako kazzes: krema sir, ili krem-sir, ili krem boja, ili krema-boja!?
U ostalom preparati ove vrste pravilno se zovu, pomade ili jednostavno Mast!
Dokle vise taj uticaj sa "zapada" na srpski!

(субота, 14. сеп 2019, 14:34) - anonymous [нерегистровани]

Loš promet apoteke

Dali je moguće da samo jedna žena ima problema sa tom kremom?